CONSIGLI DI PORTOGHESE
4 espressioni con il verbo "DAR"


In lingua portoghese il verbo dar oltre a significare “dare” assume anche altri significati a seconda del contesto in cui lo utilizziamo.
Vediamo i 4 casi principali:
1. Dar certo / Dar errado
Dar certo = “andare bene”
Es. A venda da casa deu certo / La vendida della casa è andata bene.
Dar errado = “andare male”
Es. O projeto de construir uma nova casa deu errado. / Il progetto di costruire una nuova casa è andato male.
2. Dar para = Ter talento “essere portato / avere talento”
Es. Ele dá para vendas / Lui ha talento per le vendite.
Es. Eu não dou para este trabalho. / Io non sono portato per questo lavoro.
3. Dar para = Ser Suficiente “Essere sufficiente / bastare”
Es. Este dinheiro dá para comprar a casa? / Questi soldi sono sufficienti per comprare la casa?
Es. Esta quantidade de macarrão dá para todos? / Questa quantità di pasta è sufficiente per tutti?
4. Dar = Ser possível “Essere possibile”
Es. Dá para ir na praia hoje? / È possibile andare al mare oggi?
Es. Dá para ir de carro até o centro? / È possibile andare in centro in macchina ?
Se questo post ti è piaciuto condividilo con i tuoi amici.
Altri Consigli
- Sapete la differenza tra "Hà" e "A"?
- Cosa significa e come utiliziamo la parola "Sò"
- Onde o Aonde, quale forma utilizzare?
- Acento e Assento, sapete la differenza tra uno e l'altro?
Ti è piaciuto? Condivi con i tuoi amici!
